понедельник, 20 февраля 2012 г.

TOLDOT/MATHEW/CHAPTER 2/VERSE 3 & 4

MOD. HEBREW:
וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ הוֹרְדוֹס הַמֶּלֶךְ אֶת־דִּבְרֵיהֶם וַיֶּחֱרַד הוּא וְכָל־יְרוּשָׁלַיִם עִמּוֹ׃
וַיַּקְהֵל אֶת־כָּל־רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְסוֹפְרֵי הָעָם וַיִּשְׁאַל אֹתָם לֵאמֹר אֵיפֹה יִוָּלֵד הַמָּשִׁיחַ׃
MOD. HEBREW VOL.2:
כַּאֲשֶׁר שָׁמַע זֹאת הוֹרְדוֹס הַמֶּלֶךְ נִדְהַם הוּא וְכָל יְרוּשָׁלַיִם עִמּוֹ.

הוּא כִּנֵּס אֶת כָּל רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְסוֹפְרֵי הָעָם וְשָׁאַל אוֹתָם אֵיפֹה יִוָּלֵד הַמָּשִׁיחַ.

EVEN BOHAN:
 ושמע הורודוס המלך ויבהל וכל יושבי ירושלם עמו.

ויקבוץ כל גדוליו ויבקש מהם אם היו יודעים באיזה מקום נולד המשיח.

PESHITTA:
שמע דין הרודס מלכא ואתתזיע וכלה אורשלם עמה܂

 וכנש כלהון רבי כהנא וספרא דעמא ומשאל הוא להון דאיכא מתילד משיחא܂

RUSSIAN:
Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним.

И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу?


KING JAMES:
When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.

And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.

FINAL HEBREW:
ושמע זֹאת הוֹרְדוֹס הַמֶּלֶךְ ויבהל וְכָל יושבי יְרוּשָׁלַיִם עִמּוֹ

וַכִּנֵּס אֶת כָּל רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְסוֹפְרֵי הָעָם וְשָׁאַל אֹתָם לֵאמֹר אֵיפֹה יִוָּלֵד הַמָּשִׁיחַ

FINAL HEBREW ENG. TRANSLITERATION:
Ve'ShaMaQ ZoET HORDOS Ha'MeLeKh Va'IBaHeL Ve'KhoL YOShVeI YeRUShaLaYiM QiMO

Va'KiNeS ET KoL RASheI Ha'KoHaNIM Ve'SOFReI Ha'QaM Ve'Sha'AL AeoTaM Le'EMoR EIFoH YiVaLeD Ha'MaShIaKh

Комментариев нет:

Отправить комментарий