понедельник, 20 февраля 2012 г.

TOLDOT/MATHEW/CHAPTER 2/VERSE 3 & 4

MOD. HEBREW:
וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ הוֹרְדוֹס הַמֶּלֶךְ אֶת־דִּבְרֵיהֶם וַיֶּחֱרַד הוּא וְכָל־יְרוּשָׁלַיִם עִמּוֹ׃
וַיַּקְהֵל אֶת־כָּל־רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְסוֹפְרֵי הָעָם וַיִּשְׁאַל אֹתָם לֵאמֹר אֵיפֹה יִוָּלֵד הַמָּשִׁיחַ׃
MOD. HEBREW VOL.2:
כַּאֲשֶׁר שָׁמַע זֹאת הוֹרְדוֹס הַמֶּלֶךְ נִדְהַם הוּא וְכָל יְרוּשָׁלַיִם עִמּוֹ.

הוּא כִּנֵּס אֶת כָּל רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְסוֹפְרֵי הָעָם וְשָׁאַל אוֹתָם אֵיפֹה יִוָּלֵד הַמָּשִׁיחַ.

EVEN BOHAN:
 ושמע הורודוס המלך ויבהל וכל יושבי ירושלם עמו.

ויקבוץ כל גדוליו ויבקש מהם אם היו יודעים באיזה מקום נולד המשיח.

PESHITTA:
שמע דין הרודס מלכא ואתתזיע וכלה אורשלם עמה܂

 וכנש כלהון רבי כהנא וספרא דעמא ומשאל הוא להון דאיכא מתילד משיחא܂

RUSSIAN:
Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним.

И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу?


KING JAMES:
When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.

And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.

FINAL HEBREW:
ושמע זֹאת הוֹרְדוֹס הַמֶּלֶךְ ויבהל וְכָל יושבי יְרוּשָׁלַיִם עִמּוֹ

וַכִּנֵּס אֶת כָּל רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְסוֹפְרֵי הָעָם וְשָׁאַל אֹתָם לֵאמֹר אֵיפֹה יִוָּלֵד הַמָּשִׁיחַ

FINAL HEBREW ENG. TRANSLITERATION:
Ve'ShaMaQ ZoET HORDOS Ha'MeLeKh Va'IBaHeL Ve'KhoL YOShVeI YeRUShaLaYiM QiMO

Va'KiNeS ET KoL RASheI Ha'KoHaNIM Ve'SOFReI Ha'QaM Ve'Sha'AL AeoTaM Le'EMoR EIFoH YiVaLeD Ha'MaShIaKh

TOLDOT/MATHEW/CHAPTER 2/VERSE 2

MOD. HEBREW:
וַיֹּאמְרוּ אַיֵּה מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים אֲשֶׁר יֻלַּד כִּי רָאִינוּ אֶת־כּוֹכָבוֹ בַּמִּזְרָח וַנָּבֹא לְהִשְׁתַּחֲוֹת לוֹ׃
MOD. HEBREW VOL.2:
שָׁאֲלוּ: "הֵיכָן מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים אֲשֶׁר נוֹלָד? כִּי רָאִינוּ אֶת כּוֹכָבוֹ בַּמִּזְרָח וּבָאנוּ לְהִשְׁתַּחֲווֹת לוֹ."

EVEN BOHAN:
 לאמר איה מלך היהודים הנולד. ראינו סבבו מבזרח ובמתנות חשובות באו להשתחוות לו.

PESHITTA:
 ואמרין איכו מלכא דיהודיא דאתילד חזין גיר כוכבה במדנחא ואתין למסגד לה܂

RUSSIAN:
где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему.

KING JAMES:
Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

FINAL HEBREW:
וַיֹּאמְרוּ אַיֵּה מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים הַנוֹלָד כִּי רָאִינוּ אֶת כּוֹכָבוֹ בַּמִּזְרָח וַנָּבֹא לְהִשְׁתַּחֲוֹת לוֹ


FINAL HEBREW ENG. TRANSLITERATION:
Va'YoaEMRU AYeH MeLeKh HaYeHUDIM HaNOLaD KI RAINU ET KOKhaVO Ba'MiZRaKh Va'NaVoE LeHiShTaKhaVOT LO

TOLDOT/MATHEW/CHAPTER 2/VERSE 1

MOD. HEBREW:
וַיְהִי בִּימֵי הוֹרְדוֹס הַמֶּלֶךְ כַּאֲשֶׁר נוֹלַד יֵשׁוּעַ בְּבֵית־לֶחֶם יְהוּדָה וַיָּבֹאוּ מְגוּשִׁים מֵאֶרֶץ מִזְרָח יְרוּשָׁלָיִם׃
 
 
MOD. HEBREW VOL.2:
בְּעֵת שֶׁנּוֹלַד יֵשׁוּעַ בְּבֵית לֶחֶם יְהוּדָה, בִּימֵי הוֹרְדוֹס הַמֶּלֶךְ, בָּאוּ לִירוּשָׁלַיִם חֲכָמִים מִן הַמִּזְרָח.

EVEN BOHAN:
ויהי כאשר נולד יש''ו בבית לחם יהודה בימי הורודוס המלך והנה חוזים בכוכבים באים ממזרח לירושלם.

PESHITTA:
כד דין אתילד ישוע בבית‌לחם דיהודא ביומי הרודס מלכא אתו מגושא מן מדנחא לאורשלם܂

RUSSIAN:
Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят:


KING JAMES:
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,

FINAL HEBREW:
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר נוֹלַד יֵשׁוּעַ בְּבֵית־לֶחֶם יְהוּדָה בִּימֵי הוֹרְדוֹס הַמֶּלֶךְ בָּאוּ חֲכָמִים מִן הַמִּזְרָח לִירוּשָׁלַיִם


FINAL HEBREW ENG. TRANSLITERATION:
VaYeHI Ka'ASheR NOLaD YeShUaQ B'VeIT LeKheM YeHUDaH B'YiMeI HORDOS HaMeLeKh BAU KhaKhaMIM MiN HaMiZRaKh L'YeRUShaLaYiM

суббота, 11 февраля 2012 г.

שירת המשיח

"וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֲנִי הוּא וְאַתֶּם תִּרְאוּ אֶת־בֶּן־הָאָדָם יוֹשֵׁב לִימִין הַגְּבוּרָה וּבָא עִם־עַנֲנֵי הַשָּׁמָיִם׃ "
(הַבְּשׂוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה עַל־פִּי מַרְקוֹס 14:62)


הוֹשַׁע־נָא לְבֶן־דָּוִד בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהוָה הוֹשַׁע־נָא בַּמְּרוֹמִים
כָּבוֹד וְהָדָר וְתוֹדָה לַיֹּשֵׁב עַל־הַכִּסֵּא הַחַי לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים
לְךָ נָאֶה לָקַחַת אֶת־הַסֵּפֶר וְלִפְתֹּחַ אֶת־חוֹתָמָיו כִּי אַתָּה נִשְׁחַטְתָּ וּבְדָמְךָ קָנִיתָ לֵאלֹהִים מִכָּל־מִשְׁפָּחָה וְלָשׁוֹן וְכָל־עַם וָגוֹי׃
לַיֹּשֵׁב עַל־הַכִּסֵּא וְלַשֶׂה הַבְּרָכָה וְהֶהָדָר וְהַכָּבוֹד וְהָעֹז לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים׃
הַיְשׁוּעָה לֵאלֹהֵינוּ הַיֹּשֵׁב עַל־הַכִּסֵּא וְלַשֶׂה׃
הִנֵּה מַמְלֶכֶת הָעוֹלָם הָיְתָה לַאֲדֹנֵינוּ וְלִמְשִׁיחוֹ וְהוּא יִמְלֹךְ לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים׃
יִרְאוּ אֶת־הָאֱלֹהִים וְהָבוּ־לוֹ כָבוֹד כִּי בָאָה עֵת מִשְׁפָּטוֹ וְהִשְׁתַּחֲווּ לָעֹשֶׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ אֶת־הַיָּם וּמַעְיְנוֹת הַמָּיִם׃
צַדִּיק אַתָּה הַהוֶֹה וְהָיָה וְיִהְיֶה כִּי־כֵן שָׁפָטְתָּ׃
הַלְלוּיָהּ! הַיְשׁוּעָה וְהַכָּבוֹד וְהַגְּבוּרָה לֵאלֹהֵינוּ, כִּי אֱמֶת וְצֶדֶק מִשְׁפָּטָיו
הַלְלוּ אֶת אֱלֹהֵינוּ כָּל עֲבָדָיו הַיְרֵאִים אוֹתוֹ, הַקְּטַנִּים וְהַגְּדוֹלִים
כָּבוֹד בַּמְּרוֹמִים לֵאלֹהִים וּבָאָרֶץ שָׁלוֹם בְּאַנְשֵׁי רְצוֹנוֹ׃
לְךָ נָאֶה אֲדֹנֵינוּ וֵאלֹהֵינוּ לָשֵׂאת כָּבוֹד וְהָדָר וָעֹז כִּי אַתָּה בָּרָאתָ הַכֹּל וְהַכֹּל בִּרְצוֹנְךָ הָיוּ וְנִבְרָאוּ
נָאֶה לַשֶׂה הַטָּבוּחַ לָקַחַת עֹז וְעֹשֶׁר וְחָכְמָה וּגְבוּרָה וְהָדָר וְכָבוֹד וּבְרָכָה
אָמֵן הַבְּרָכָה וְהַכָּבוֹד וְהַחָכְמָה וְהַתּוֹדָה וְהֶהָדָר וְהַכֹּחַ וְהָעֹז לֵאלֹהֵינוּ לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים אָמֵן׃
מוֹדִים אֲנַחְנוּ לְךָ יְהוָֹה אֱלֹהִים צְבָאוֹת הַהוֶֹה וְהָיָה וְיִהְיֶה כִּי לָבַשְׁתָּ עֻזְּךָ הַגָּדוֹל וַתִּמְלֹךְ׃
גְּדוֹלִים מַעֲשֶׂיךָ וְנִפְלָאִים יְהוָֹה אֱלֹהִים צְבָאוֹת צֶדֶק וֶאֱמֶת דְּרָכֶיךָ מֶלֶךְ הַגּוֹיִם׃
וַתַּעַשׂ אֹתָם מְלָכִים וְכֹהֲנִים לֵאלֹהֵינוּ וְיִמְלְכוּ עַל־הָאָרֶץ׃
מִי לֹא יִירָאֲךָ יְהוָֹה וְלֹא יִתֵּן כָּבוֹד לְשִׁמְךָ כִּי־קָדוֹשׁ אַתָּה לְבַדֶּךָ כִּי כָל־הַגּוֹיִם יָבֹאוּ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ כִּי־נִגְלוּ מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ׃
כֵּן יְהוָֹה אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱמֶת וָצֶדֶק מִשְׁפָּטֶיךָ׃
הַלֲלוּיָהּ כִּי־מָלַךְ אֱלֹהֵינוּ יְהוָֹה צְבָאוֹת׃
נִשְׂמְחָה וְנָגִילָה וְנִתְּנָה לוֹ הַכָּבוֹד כִּי בָאָה חֲתֻנַּת הַשֶׂה וְאִשְׁתּוֹ הִתְקַדָּשָׁה׃
אָמֵן׃ הַלְלוּיָהּ!

TOLDOT/MATHEW/Chapter 1/Verse 24

MOD. HEBREW:
 וַיִּיקַץ יוֹסֵף מִשְׁנָתוֹ וַיַּעַשׂ כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ מַלְאַךְ יְהוָֹה וַיֶּאֱסֹף אֶת־אִשְׁתּוֹ אֶל בֵּיתוֹ׃

MOD. HEBREW VOL.2:
לְאַחַר מִכֵּן הֵקִיץ יוֹסֵף מִשְּׁנָתוֹ וְעָשָׂה כְּפִי שֶּׁצִּוָּהוּ מַלְאַךְ יהוה. הוּא לָקַח אֵלָיו אֶת אִשְׁתּוֹ

EVEN BOHAN:
ויקץ יוסף משנתו ויעש ככל אשר צוה אותו מלאך ה'' ויקח את אשתו.

PESHITTA:
כד קם דין יוסף מן שנתה עבד איכנא דפקד לה מלאכה דמריא ודברה לאנתתה܂

RUSSIAN:
Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,

KING JAMES:
Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:

FINAL HEBREW:
וַיִּקַץ יוֹסֵף מִשְׁנָתוֹ וַיַּעַשׂ ככל אֲשֶׁר צִוָּהוּ מַלְאַךְ יְהוָֹה ויקח אֵלָיו אֶת אִשְׁתּוֹ

FINAL HEBREW ENG. TRANSLITERATION:
Va'YiKaTz YOSeF MiShNaTO Va'YaQaS KeKhoL ASheR TziVaHU MaLAKh HASHEM Va'YiKaKh ELAV ET AeiShTO

TOLDOT/MATHEW/Chapter 1/Verse 22/23

MOD. HEBREW:
 וְכָל־זֹאת הָיְתָה לְמַלֹאת אֶת־דְּבַר יְהוָֹה אֲשֶׁר־דִּבֶּר בְּיַד הַנָּבִיא לֵאמֹר׃
הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרְאוּ שְׁמוֹ עִמָּנוּאֵל אֲשֶׁר פֵּרוּשׁוֹ הָאֵל עִמָּנוּ׃
MOD. HEBREW VOL.2:
כָּל זֶה אֵרַע לְמַעַן יִתְקַיֵּם מַה שֶּׁדִּבֵּר אֲדֹנָי בְּפִי הַנָּבִיא:
"הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּ אֵל."

EVEN BOHAN:
כל זה לגמור מה שנכתב מאת הנביא על פי ה''.
הנה העלמה הרה ותלד בן וקראת שמו עמנואל שר''ל עמנו אלקים.

PESHITTA:
הדא דין כלה דהות דנתמלא מדם דאתאמר מן מריא ביד נביא܂
דהא בתולתא תבטן ותאלד ברא ונקרון שמה עמנואיל דמתתרגם עמן אלהן܂

RUSSIAN:
А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.

KING JAMES:
Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,

"ISAIAH 7:14"

FINAL HEBREW:
כָּל זֶה לְמַלֹאת אֶת דְּבַר יְהוָֹה הנאמר בְּיַד הַנָּבִיא לֵאמֹר׃
 "הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּ אֵל."

FINAL HEBREW ENG. TRANSLITERATION:
KoL ZeH LeMaLoET ET DVaR HASHEM HaNaEMaR Be'YaD Ha'NaVIE Le'EMoR

"ISAIAH 7:14"

TOLDOT/MATHEW/Chapter 1/Verse 21

MOD. HEBREW:
 וְהִיא יֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאתָ אֶת־שְׁמוֹ יֵשׁוּעַ כִּי הוּא יוֹשִׁיעַ אֶת־עַמּוֹ מֵחַטֹּאתֵיהֶם׃

MOD. HEBREW VOL.2:
הִיא יוֹלֶדֶת בֵּן וְאַתָּה תִּקְרָא שְׁמוֹ יֵשׁוּעַ, כִּי הוּא יוֹשִׁיעַ אֶת עַמּוֹ מֵחַטֹּאתֵיהֶם.

EVEN BOHAN:
 ותלד בן ותקרא שמו ישו''ע כי הוא יושיע את עמי מעונותם.

PESHITTA:
תאלד דין ברא ותקרא שמה ישוע הו גיר נחיוהי לעמה מן חטהיהון܂

RUSSIAN:
родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.
KING JAMES:
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.

FINAL HEBREW:
ותלד בֵּן וְתִּקְרָא שְׁמוֹ יֵשׁוּעַ כִּי הוּא יוֹשִׁיעַ אֶת עַמּוֹ מֵחַטֹּאתֵיהֶם

FINAL HEBREW ENG. TRANSLITERATION:
Ve'TeLeD BeN Ve'TiKRA ShMO YeShUaQ KI HoUE YOShIaQ ET QaMO MeKhaToAeTeIHeM